人才引进工作地区:浙江
高端人才引进→详情点击《高端人才引进 》 高校人才引进→详情点击《高校招聘 》
事业单位人才引进→详情点击《事业单位人才 》 科研人才引进→详情点击《科研人才 》
医疗人才引进→详情点击《医疗人才》 企业人才引进→详情点击《企业招聘 》
一、基本要求Basic Requirements
认同浙江大学精神和共同价值观,热爱教育事业,理想信念坚定,师德高尚,学风正派,治学严谨,具有良好的合作精神,身体健康,全职到岗工作。
Applicants should work full-time at Zhejiang University (ZJU), with great passion for education. Applicants should be rigorous in learning, active in cooperation, and have high recognition of the culture and values of ZJU.
二、招聘岗位Categories of Positions
01求是讲席教授 Qiushi Chair Professor
任职要求
在相关领域取得系统性、创造性成就,做出重大贡献,具有广泛的国际学术影响力,如国际著名大奖获得者、发达国家院士或具有相当水平的海内外顶尖学者。
工作和生活待遇
· 薪酬待遇:提供相对优厚、能使其潜心学术的薪酬待遇,一人一议;
· 住房资源:可租住学校教师公寓,如符合学校人才住房申购条件,可以优惠价格申购人才住房一套;
· 启动经费:根据实际需求协商,一人一议;
· 办公实验空间:提供良好的办公环境和实验空间;
· 团队建设:大力支持团队建设,保证每年博士生招生名额,支持招收博士后;
· 服务保障:协助解决子女入学入托和配偶工作;协助办理落户、外国人永久居留证等。
Requirements
· Applicants should be scholars with outstanding achievements and extensive academic recognition by international peers, such as laureates of the Nobel Prize, winners of the Turing Award, Fields Medal or other international awards, academicians of the Academy of Sciences or the Academy of Engineering of developed countries, and other international top scholars.
Remuneration and Benefits
· Remuneration: Successful applicants will be provided with competitive remuneration and welfare benefits, negotiable based on actual demands.
· Housing: Assistance will be given to find suitable housing, with a temporary apartment provided. Welfare apartments can be purchased if the successful applicants meet the requirements of ZJU.
· Start-up Fund: Negotiable according to actual demands.
· Office and Laboratory Space: Competitive office and laboratory space will be provided.
· Team Building: Team building is vigorously supported, with a guaranteed number of doctoral students enrolled each year; recruitment of postdoctoral fellows will be supported.
· Service Guarantee: Assistance will be given to the school enrollment for children and finding a job for the spouse; assist in household registration, permanent residence permit applications for foreigners, etc.
02求是特聘学者 Qiushi Distinguished Scholar
任职要求
岗位包括求是特聘教授岗、求是特聘教学岗、求是特聘医师岗、求是特聘实践岗、求是特聘智库岗等。应聘者应担任高水平大学教授及相当职务(其中求是特聘医师岗人选原则上应具有教授和主任医师职务);在同行中具有广泛影响力,能够带领本学科引领或赶超国际先进水平;具有较强的团队精神和相应的组织、管理能力;申请当年1月1日未满55周岁,其中求是特聘教学岗、求是特聘智库岗及人文社会科学领域引进人才未满59周岁。
工作和生活待遇
· 薪酬待遇:提供相对优厚、能使其潜心学术的薪酬待遇;
· 住房资源:可租住学校教师公寓,如符合学校人才住房申购条件,可以优惠价格申购人才住房一套;
· 启动经费:按照学科领域提供有竞争力的科研启动经费;
· 办公实验空间:提供良好的办公环境和实验空间;
· 团队建设:大力支持团队建设,保证每年博士生招生名额,支持招收博士后;
· 服务保障:协助解决子女入学入托和配偶工作;协助办理落户、外国人永久居留证等。
Requirements
· Positions include Qiushi Distinguished Professor, Qiushi Distinguished Professor for Teaching, Qiushi Distinguished Clinician, Qiushi Distinguished Engineer, Qiushi Distinguished Scholar for Think Tank, etc. Applicants with full professorship (or an equivalent title) in a prominent university (Qiushi Distinguished Clinician requires both professor and chief physician in principle); with recognized academic achievements in his/her field of study and capability of leading the discipline to catch up or maintain the international advanced level, and with excellent organizational leadership ability.
Remuneration and Benefits
· Remuneration: Successful applicants will be provided with competitive remuneration and welfare benefits.
· Housing: Assistance will be given to find suitable housing, with a temporary apartment provided. Welfare apartments can be purchased if the successful applicants meet the requirements of ZJU.
· Start-up Fund: Corresponding scientific research start-up funds will be provided according to the discipline.
· Office and Laboratory Space: Competitive office and laboratory space will be provided.
· Team Building: Team building is vigorously supported, with a guaranteed number of doctoral students enrolled each year; recruitment of postdoctoral fellows will be supported.
· Service Guarantee: Assistance will be given to the school enrollment for children and job for spouses; assist in household registration, permanent residence permit applications for foreigners, etc.
03长聘教授/长聘副教授 Tenured Professor /Tenured Associate Professor
任职要求
长聘教授/长聘副教授主要面向海内外高水平大学的长聘教职体系人员。
长聘教授应达到国内外高水平大学长聘教授相当水平,在其研究领域获得国际同行认可的学术成就,具有相当的国际知名度和影响力,在教学科研和人才培养等方面取得优秀成绩。
长聘副教授应达到国内外高水平大学长聘副教授相当水平,在学术方面取得原创性和重要成果,具有一定的国际知名度和影响力,在教学科研和人才培养等方面取得良好成绩。
工作和生活待遇
· 薪酬待遇:根据我校长聘教职薪酬体系及引进对象的具体情况,提供有竞争力的薪酬;
· 住房资源:可租住学校教师公寓,如符合学校人才住房申购条件,可以优惠价格申购人才住房一套;
· 启动经费:按照学科领域提供有竞争力的科研启动经费;
· 办公实验空间:提供良好的办公环境和实验空间;
· 团队建设:具有博士生招生资格,校院统筹给予博士生招生名额支持,支持招收博士后;
· 服务保障:协助解决子女入学入托和配偶工作;协助办理落户、外国人永久居留证等。
Requirements
· Applicants should be permanent faculty members of high-level universities at home and abroad.
· Tenured Professor Scholars with recognized academic achievements in his/her field of study, achieve outstanding achievements in teaching, research and talent cultivation, reaching the equivalent level of tenured professor at a prominent university.
· Tenured Associate Professor Scholars with special achievements and certain academic influence, outstanding achievements in teaching, research and talent cultivation, reaching the equivalent level of tenured associate professor at a prominent university.
Remuneration and Benefits
· Remuneration: Successful applicants will be provided with competitive remuneration and welfare benefits.
· Housing: Assistance will be given to find suitable housing, with a temporary apartment provided. Welfare apartments can be purchased if the successful applicants meet the requirements of ZJU.
· Start-up Fund: Corresponding scientific research start-up funds will be provided according to the discipline.
· Office and Laboratory Space: Competitive office environment and laboratory space will be provided.
· Team Building: Qualified for doctoral students enrollment with support of the university and department/school; recruitment of postdoctoral fellows will be supported.
· Service Guarantee: Assistance will be given to the school enrollment for children and finding a job for the spouse; assist in household registration, permanent residence permit applications for foreigners, etc.
04“百人计划”研究员 ZJU100 Young Professor
任职要求
取得国内外高水平大学博士学位,具有国际高水平大学助理教授或副教授相当学术水平;为所从事研究领域的青年拔尖人才,有成为该领域学术带头人的发展潜力,原则上能独立发展一个符合学科发展要求的学术方向;自然科学领域年龄一般在35周岁左右,人文社科领域年龄可适当放宽(原则上不超过40周岁)。
工作和生活待遇
· 薪酬待遇:提供有竞争力的薪酬和住房补贴;
· 住房资源:可租住学校教师公寓,晋升长聘教职后,如符合学校人才住房申购条件,可以优惠价格申购人才住房一套;
· 启动经费:按照学科领域提供有竞争力的科研启动经费;
· 办公实验空间:提供良好的办公环境和实验空间;
· 团队建设:具有博士生招生资格,校院统筹给予博士生招生名额支持,支持招收博士后;
· 服务保障:协助解决子女入学入托和配偶工作;协助办理落户、外国人永久居留证等。
Requirements
· Applicants with a doctorate degree from a world-renowned university and a formal teaching or research position as assistant or associate professor (or an equivalent title) at an internationally prominent university; a top-notch talent among his or her peers, with the ability to independently establish and develop a research orientation and a potential to become an academic leader in his/her respective field.
Remuneration and Benefits
· Remuneration: Successful applicants will be provided with competitive remuneration and housing subsidies.
· Housing: Assistance will be given to find suitable housing, with a temporary apartment provided. Welfare apartments can be purchased after the successful candidates receive the tenured position of ZJU.
· Start-up Fund: Corresponding scientific research start-up funds will be provided according to the discipline.
· Office and Laboratory Space: Competitive office environment and laboratory space will be provided.
· Team Building: Qualified for doctoral students enrollment with support of the university and department/school; recruitment of postdoctoral fellows will be supported.
· Service Guarantee: Assistance will be given to the school enrollment for children and finding a job for the spouse; assist in household registration, permanent residence permit applications for foreigners, etc.
05博士后研究人员 Postdoctoral Researcher
任职要求
35周岁以下,近年内获得博士学位,品学兼优;具有良好的学术发展潜力和国际视野,能全职来校工作。
工作和生活待遇
· 有竞争力的薪酬待遇:学校与政府主管部门、各优势学科、合作导师、校地合作平台等协同构建博士后资助体系,实施分类资助,特别优秀者应发年薪在40万元以上;
· 便利的生活保障:可租住学校教师公寓,提供完善的生活配套。缴纳相应事业养老、医疗等社会保险,办理子女入托等。出站留浙可享受当地人才政策;
· 良好的科研平台:课题组负责保障开展研究工作充足经费及实验条件,支持申报各类科研项目,支持参加国内外学术会议;
· 完善的国际合作网络:学校依托与麻省理工学院、剑桥大学、斯坦福大学等九所顶尖大学深度合作,专项选派优秀博士后赴外合作研究;在海宁国际校区试行“伙伴高校联合招收博士后计划”,与世界一流大学合作招收培养优秀博士后;支持各流动站依托现有海外合作基础开展博士后海外交流;
· 畅通的职业发展:入校后确定为助理研究员,符合条件者推荐申报国家级青年人才计划(项目),进站工作满2年可申请高级职称资格,出站可优先申请学校教学科研岗位;
· 灵活的在站时间:博士后研究人员在站时间由招收学院(系)、合作导师和博士后根据研究项目需要在2-4年内灵活确定。
Requirements
· Applicants should be under the age of 35 with a doctorate degree obtained in recent years, excellent in personal qualities and academic performance, with good academic development potential and international vision, and able to work full-time at ZJU.
Remuneration and Benefits
· Competitive Salary: The university collaborates with relevant governmental departments, preponderant disciplines, supervisors, and university-local authoritative cooperation platforms to build a postdoctoral funding system and operates a tiered funding system for university-employed postdoctoral researchers. The annual salary for outstanding postdoctoral candidates may reach over 400,000 CNY.
· Guaranteed Living Benefits: Apartments with preferential rents and excellent living facilities are available; social insurance including endowment and medical insurance shall be covered; underage children of postdoctoral researchers are entitled to enter nurseries. Researchers who find jobs in Zhejiang after the postdoctoral program are entitled to local talent policies.
· Favorable Research Platform: The research group is responsible for ensuring adequate research funding and experimental conditions, supporting the application for various scientific research projects and the participation in international academic conferences.
· Sound International Cooperation Network: Through the deep collaboration with 9 top universities including Massachusetts Institute of Technology, Cambridge University and Stanford University, the university dispatches outstanding postdoctoral researchers abroad for cooperative research work; the trial Joint cultivation of Postdoctoral Fellows with Partner Universities Recruitment Program is implemented at Haining International Campus to cultivate great postdoctoral researchers jointly with the world's first-class universities; postdoctoral research centers' international communication is supported based on the current overseas cooperation.
· Clear Career Development: Postdoctoral researchers who meet the requirements shall be recommended to apply for the national young talent programs and enjoy the priority to the application of university's teaching and research positions after completing the postdoctoral program. Postdoctoral researchers are eligible to apply for senior professional titles following their entry into the program for more than 2 years.
· Flexible Research Term: Postdoctoral researchers may negotiate with the recruiting department and supervisor to determine the contract period (2-4 years) within the scope of national policies according to the needs of the research project.
06专职研究员 Research Fellow
任职要求
38周岁以下,有高级职称或人文社科领域不超过40周岁,具有博士学位以及良好的学术发展潜力和国际视野,能全职来校工作。
工作和生活待遇
· 有竞争力的薪酬:薪酬由聘用单位按科研任务协商确定,一人一议,经费主要来源于科研项目,学校提供完善的社会保险;
· 便利的生活保障:可租住学校教师公寓,提供完善的生活配套;
· 良好的科研平台:工作表现优秀、符合条件者,可应聘学校“百人计划”研究员、研究为主教师岗位。
Requirements
· Applicants should be under the age of 38 (applicants with senior professional title or in the fields of humanities and social sciences may be under the age of 40) with a doctorate degree obtained in recent years, excellent in personal qualities and academic performance, with good academic development potential and international vision, and able to work full-time at ZJU.
Remuneration and Benefits
· Competitive Remuneration: The salary is determined by the employer according to the scientific research task through negotiation. The funds mainly come from the scientific research projects with complete social insurance provided by the university.
· Convenient Living Facilities: Apartments with fully-equipped living facilities.
· Clear Career Development: Those who have excellent performance and meet the requirements may apply for the position of ZJU100 Young Professor and research faculty of the university.
三、申请方式 How to Apply
01申请材料 Application Materials
1. 详细个人简历:自本科开始至申请之日连续的学习、工作简历,发表的论文、著作目录,主要教学、科研成绩,承担的科研项目、专利及获奖情况等;
2. 三篇代表性论著;
3. 工作设想和未来研究计划。
请将以上完整材料整合为单一PDF文档,以“姓名+院系+学科方向+岗位”命名。发送至各院系(单位)联系人(详见附表)。除博士后研究人员和专职研究员外,请同步抄送浙江大学人才工作办公室联系邮箱(zju-hr@zju.edu.cn)。
1. Detailed resume: Resume of continuous study and work from the beginning of undergraduate studies to the date of application, published papers and work, major achievements in teaching and scientific research, research projects undertaken, patents and awards, etc.;
2. Three representative works;
3. Research proposal for work at ZJU.
All the materials needed for the application should be integrated into a single PDF document named 'name-department/school-research direction-talent category'.
Please send an e-mail first to the respective contact of the department/school (scan the following QR code or the attached table link) that you are applying for, and forward the e-mail to zju-hr@zju.edu.cn. Postdoctoral researchers and research fellows can send e-mails directly to the respective contact of the department/school.
四、后续工作 After Submission
通过初审者会被邀请参加视频面试或来杭交流,发送申请邮件后4周内完成初审工作,6周内未收到回复可认为是未通过初选。欢迎来电、来信垂询。
Those who pass the preliminary screening will be invited to attend a video interview or come to Hangzhou for further communication. The preliminary screening will be completed within 4 weeks after the application email is sent, and those who do not receive a reply within 6 weeks should be considered to have failed the preliminary screening. Please call or write to us for more information.
五、联系方式 Contact Information
1.浙江大学各院系(单位)联系人信息(详见附表)
The respective contact of the department/school can be seen in the attached table.
2024年浙江大学全球招聘 ZJU Global Recruitment.xlsx(click here to download)
2.浙江大学人才工作办公室 Office of Talent Management of Zhejiang University
联系电话/Tel.:+86-571-88206655
联系邮箱/Email:zju-hr@zju.edu.cn
联系人/Contact:夏老师 Ms. Xia/ 阮老师 Ms. Ruan
3. 浙江大学人力资源处 Human Resources Department of Zhejiang University
联系电话/Tel.:+86-571-88981188
联系邮箱/Email:rsk@zju.edu.cn
联系人/Contact:王老师 Ms. Wang
六、关于浙江大学 About Zhejiang University
浙江大学创立于1897年,坐落于中国历史文化名城、风景旅游胜地杭州。
Established in 1897, Zhejiang University (ZJU) is located in the historical and picturesque city of Hangzhou.
在长期的办学历程中,学校始终秉承以“求是创新”为校训的优良传统,以天下为己任、以真理为依归,逐步形成了“勤学、修德、明辨、笃实”的浙大人共同价值观核心词和“海纳江河、启真厚德、开物前民、树我邦国”的浙大精神,着力培养德智体美劳全面发展、具有全球竞争力的高素质创新人才和领导者,也涌现出大批著名科学家、文化大师以及各行各业的精英翘楚,为实现中华民族伟大复兴、推进人类文明交流互鉴作出了积极贡献。
Zhejiang University has always adhered to the tradition of “Seeking Truth and Pursuing Innovation” as the university motto, with the world development as its responsibility and pursuit for truth as its goal. It is the spirit of ZJU and the common values for all ZJUers to develop a mind as broad as the vast ocean embracing all streams and all rivers, and a soul seeking truth and believing in virtues, to be innovative and pioneering, and to construct and consolidate our country. The University strives to nurture high-caliber innovators and future leaders with comprehensive development of morality, intelligence, physique, aesthetic beauty, and global competitiveness. Under the cultivation of Zhejiang University, a large number of famous scientists, cultural masters, and elites from all walks of life have emerged, making contributions to the great rejuvenation of the Chinese nation and the promotion of exchanges and mutual learning among human civilizations.
经过一百二十余年的建设与发展,学校已成为一所基础坚实、实力雄厚、特色鲜明、在海内外有较大影响的研究型、综合型、创新型大学,其学科涵盖哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、艺术学、理学、工学、农学、医学、管理学、交叉学科等13个门类,在ESI全部22个学科中,有21个学科进入世界前1%,10个学科进入世界前1‰(数据来源:ESI,2023.05)。教师中有中国科学院全职院士24人、中国工程院全职院士21人,文科资深教授14人,高层次人才及优秀青年人才1800余人。
After over 120 years' development, Zhejiang University has become a comprehensive research university with distinctive features and great impact at home and abroad. Research at Zhejiang University spans 13 academic disciplines, covering philosophy, economics, law, education, literature, history, art, science, engineering, agriculture, medicine, management, and interdisciplinary fields. Of all the 22 disciplines in the list of the Essential Science Indicators (ESI), Zhejiang University has 21 in the world's top 1% and 10 in the top 1‰ (ESI data, May 2023). Among the faculty, there are 24 academicians of the Chinese Academy of Sciences and 21 Chinese Academy of Engineering, 14 senior professors of liberal arts, and more than 1800 high-level and outstanding young talents.
浙江大学热忱欢迎海内外优秀人才加盟,共创辉煌!
Zhejiang University sincerely welcomes talents at home and abroad, creating a brilliant future together!
来源:http://talent.zju.edu.cn/2022/1219/c71694a2816223/page.htm
更多资讯!欢迎扫描下方二维码关注高校人才引进网官方微信(微信号:gaoxiaoyinjin)。